Anonymous asked:

I've noticed a trend where certain hentai will get their Chinese, Korean and Spanish translations quite a while before they get their English ones. With the Chinese and Korean it kind of makes sense given the proximity but why do you think the Spanish have such a strong interest in the erotic Japanese literature scene?

I think it's probably Latin America, if anything. They're enormous weebs.

From what I've seen, most Spanish translations seem to be based on English ones, and often don't even change the title to hide that. I suspect that if you see a Spanish translation before you see an English one, that's because the English version was DMCA'd by a predatory localizer. There are a couple of companies around that have made a name for themselves through piracy, and then gone "legit", and started issuing aggressive takedowns to all their fellow pirate sites (i.e., their competition).

Comments