Anonymous asked:
Do you ever use DeepL? For the record, it doesn't have to just be for translating VNs and I use it sometimes
I'll occasionally machine translate something if, for example, I want to quickly scan through a large amount of text without bothering to read the whole thing.
My only experience with DeepL specifically is when I test the evolving accuracy of machine translation, and it always fails pretty spectacularly. Your average consumer AI like Gemini is far better. I remember a time, just before modern AI came along, when people were incredibly impressed with DeepL and decided that you don't even need human translators anymore. And yet, every time I tested it, it would paraphrase things horribly, misinterpret words, omit parts of a sentence, or even outright make stuff up. My personal favourite is the occasion when I put just one word into it, and it changed its translation entirely multiple times, depending on how many exclamation points I put after it.
If you're going to turn to machine translation, use an AI. They still make mistakes, but they're far better, and they're capable of understanding context to a degree. On the other hand, when they do make mistakes, or invent details, they are extremely confident about it, so still be wary. I once asked Microsoft's Copilot to explain the meaning of the traditional Oriental expression, "A bird on the ground is worth two to a bat," and it helpfully told me the full meaning and cultural context behind the adage, in spite of the fact that it was bullshit.