Posts

Showing posts from October, 2022

Test asked:

Does this show up on your feed?

There is no feed. It just sends me an email.

Anonymous asked:

How fast is your reading speed? I'd say mine is about average.

I have no idea how to judge that. I think it depends on what I'm reading. For example, if I'm reading an article about how that thing that happened was caused by those people you hate, it can take me half an hour to complete, while I keep pausing to shake my fist in anger. But on the other hand, I can read and agree to a whole EULA in seconds.

Anonymous asked:

Do you think lilith should bring back the concept of a taimanin half orc? and i realize the oboro dancin your talking about is the one where in the scenes oboro pegged Fuuma

As long as they do it in the gachas, they might as well. They've already canonized the concept of a half-orc in RPGX. But they couldn't do it in the proper VN universe without contradicting themselves.

Anonymous asked:

How many endings will be translated for this 2nd partial patch of Chronos?

It will cover the entire alien route, including the true ending and all associated bad endings.

Anonymous asked:

Other than Lilith, is there any other companies you keep an eye on for possible translation projects or is it purely whichever one gets the most voted

I sometimes look around for games or series to consider. But when it comes to actually choosing a project, it's almost always the number one or two title on my requests list.

Anonymous asked:

I saw one of your previous posts in which you said that RPGX's version of Oboro only wants to do dance routines. Did she try to do that in an event or something? I think I'm asking because I recall you once mentioning that she tried to cheat in a dance competition during an event.

Yes. They brought that back in this year's cheerleading/dancing event. It was mentioned that she had improved, so she must have been working on her routine in the meantime.

Anonymous asked:

Is translation something done better as a team or only by an individual?

That's a philosophical question. I would say that a team is preferable overall, but I personally don't want the problems that might result from working with someone else. If one person has overall control of a project, then there's no clashing translation styles/philosophies; there's no need to waste time debating between yourselves how something should be handled or standardized; and, with intimate knowledge of all aspects of a script, it's easier to pick up on something that's inconsistently or mistakenly translated between one scene and another.

Anonymous asked:

How would you feel about rubbing your penis on me?

Nonplussed, with a tinge of ennui.

Anonymous asked:

Hi can i make a Request for translation ?

Tsuma Netori looks great thx

Okay.

Anonymous asked:

How do you thinks orcs are still a high population in Taimanin despite being a one gender race

Because they kidnap women and rape them constantly. Turns out that does the trick.

and have you ever been surprised by the decisions in some of the taimanin scenes like RPGX

I am constantly baffled by the decisions they make in the gacha games. I still think the stupidest one is that Oboro is now a sympathetic character who never does anything genuinely evil, and just wants to do dance routines and bankroll an orphanage. That makes no sense whatsoever.

Anonymous asked:

How many total hours does it usually take to translate a VN?

I couldn't give you anything close to a precise answer. It ultimately depends on how much you scrutinize the script. In the early days, I was just trying to get things out as quickly as possible, whereas now I have a greater appreciation for how easily that can lead to mistakes. An example of this is when I accidentally had Kuroi call Rinko "Rinko-nee", and this passed through the translation phase, the editing phase, and one round of proofreading before I caught it. Just looking at proofreading alone, I now spend about as much time on a third of a standard-size game as I did on the whole of TA3 (which is double the length).

Anonymous asked:

Would you ever consider translating a newly released VN?

Yes. But to do it at release, it would have to be something that people heavily requested in advance. I learned my lesson from TA0. (Although that was a special case, because I had already pledged to do it when it was announced.)

Anonymous asked:

Hi, whats is the top 3 of translation request right now ? thanks 4 the good work !

The top five haven't changed in ages. In alphabetical order: Makai Tenshi Djibril, Mama wa Taimanin, Ore to Saeko-san to Netorare Mail, Tentacle and Witches, Tsuma Netori.

Keep in mind that, as before, I'm still iffy on Djibril. Frontwing could absolutely do it themselves, or find out about me doing it and shut the project down. I've looked into the possibility of patching it, but I don't yet know if it's possible, as the repacking tools I tried didn't work.

At the moment, the course of action I'm considering is doing either Tsuma Netori or Ore to Saeko-san (which are constantly neck-and-neck). I'm also starting to consider Taima Seiko Alice, but in deference to the suggestion of one commenter, I may leave that until after the former is done. I don't personally think that any of the people who have taken it on are going to deliver at this stage, but there's no point in having audience feedback if I just ignore it.

Anonymous asked:

Is it fair to say that Usain Bolt is a better man than Hitler because the former can actually finish a race?

Yes.

Anonymous asked:

What's most prominent fetish?

If you mean what's the most prominent, there's no way I could possibly guess that. You could judge by looking at search results on Sad Panda or a booru, but I'm not going to waste the time. It's probably vanilla, or large breasts, or something boring like that.

If you mean what's my most prominent fetish, there's also no clear answer, because it depends entirely on whatever mood I'm in at the time.

Anonymous asked:

So, I was reading this bad fanfic where two characters who are twin brothers in canon are best friends in the fic. And they get tired of people mistaking them for twins so they decide to try to come off as lovers. (For the record, the only difference appearance-wise in canon is that one of them almost always wears a hat, and I'm assuming that's the case here.) And long story short, after kissing in a park because another character told them to do prove they're lovers, they go to an alleyway. After an argument they make up and have sex and somehow nobody sees and/or hears them. (I get it was an alleyway, however, I still think they did it in broad daylight.) Also, one of the characters has a huge peter while the other has a "neutral sized cock". When they were done fucking, they decide to go home and have sex again there.

Did that sound sexy to you?

Not particularly. In terms of excitement, they might as well have been filing their taxes.

Anonymous asked:

Why does Dr. Pepper come in a bottle? Is it because his wife passed away?

I feel no need to dignify this with a response. Just picture me giving you a look of resigned disappointment. I expect you know the kind.

Anonymous asked:

Do you think Draculius is too old for you to translate (or at least easily)? Also, I would like it to be added onto your list if it's ok.

I don't think the odds would be that awful for a game from 2007. Age is mainly an issue because the further back you go, the more obscure and unworkable the engines might become. I would say 2007 is the cutoff point, but of course there's no way of knowing without investigating it specifically. I've tried to unpack games that were slightly newer than that, and still been thwarted by unusable scripts.

Anonymous asked:

If you were gay and had to give blowjob to a singer-songwriter based on their works, which one would you prefer: Neil Young or Leonard Cohen?

I don't think I've ever heard a single song by either of them, so I'll go for the one that isn't dead.

Anonymous asked:

Have you read starless?

Not all the way through. I got bored because of how drawn-out, repetitive and plotless it was.

Anonymous asked:

Do you think Fuuma Tokiko would have been more popular if she was in a VN first rather than a gacha game

Yes, because obviously every VN character is a bigger draw than the gacha characters. But she was still very popular regardless: For the opening months of TABA, she was the de facto representative for the game, as well as their Comiket goods, and she wouldn't have then gotten an entire story arc revolving around her if she weren't a success. It's only in RPGX that they've reduced her to a background role.

Anonymous asked:

You think Japan will ever remove their censor law around porn?

I would imagine so eventually.

Anonymous asked:

Would you be willing to translate Escalation Heroines story mode now? Or is it something not possible due being a gacha game?

I suppose I could be persuaded to do it, if people really want. I assume from the fact that the localization died on its ass that they probably won't try to translate it again. That being said, I would absolutely need a viewer full of scripts to work from. It wouldn't be worth my time to try and work from anything else, like a video recording.

Anonymous asked:

Besides Lilith, do you know of any hentai studios (if that's the right way to describe them) that originally weren't gacha-focused but later became that?

It seems like most of the big developers have turned to gacha by now. Some didn't succeed, largely because they didn't have a unique selling point to distinguish themselves. I know Alicesoft has one, there's an Eden's Ritter gacha, an Inyouchuu gacha... Just about all of the most well-known companies have tried at one point or another. Of course, I don't know if any of them shifted to focus on their gacha games exclusively, like Lilith have.

Anonymous asked:

Who is Aishwarya?

A character from Annerose.

Anonymous asked:

Do you think MTL will progress to a point where it will translate Japanese to a good level or that capability is still a ways off due to the complexities in the language being too much to overcome

That hinges on whether the computer can be taught to understand context, slang and nuance, rather than simple pattern recognition. At this point, I wouldn't rule it out, but we are still a long ways away from that. Even if we reach that point, you also have to consider the fact that VN machine translation programs always send lines to the computer one at a time, in isolation. Even if an AI learns to understand context, the whole process of sending the text would have to be rethought, or that context simply wouldn't be there for it to work with.

Anonymous asked:

Will you eventually retire from translating VNs or will you go on till you die like a true degenerate

At the start, I honestly thought I would do this for a year and then quit. At this point, I think I'm going to continue until (for whatever reason) it's not a viable hobby anymore.

Anonymous asked:

What was the reason why Aishwarya had that magic stone in her heart?

I don't know. I haven't played that game.

Also, please note that this type of question is explicitly on the don't-ask list. If people are going to keep ignoring it, I'm going to have to start ignoring their questions.

Anonymous asked:

芳乃「はひぃいンッ! 気持ちよく射精して欲しいですっ オマンコの中でいっぱいっ ひあっ、あぁあアア!」

I don't know how to translate the second part Mr. Man. Help me out D:

In this context, it would mean "A lot, inside my pussy." It's an addendum to the first sentence. She also adds, "Hiah, aaaaah," in case she's not making herself clear.

Also, please don't ask me to translate snippets of text. Everything that's on the no-no list is there for a reason.

Anonymous asked:

Hi, do you think there will be a Taimanin Yukikaze 3? I think there was mention of it somewhere but at this point i wonder if it even reached developent hell and remains there.

They've mentioned it at times, but I haven't seen it talked about for years. I think it probably reached the conceptual stage and just stayed there.

Also was it just my imagination or was there talk about making a mainstream TA anime series?

There's always speculation about that, but there's no basis for it so far. One thing that keeps misleading people is that ZIZ/TEATRO will sometimes tweet out early-stage art for a Taimanin "anime", but this will only actually refer to a small promo video for one of the gacha games, or something.

Anonymous asked:

Man, what a fucking shithole that lilith is, just getcha hell and RPGs, they be like "doing a new game: NAWWW. We got those pillow case and figurines to tie us over." Fuck, their last game was a shota "taimanin thing. Lilith seems to eaten the getcha creampie harder then anyone else.

Are you going to start shifting to translating other games other then Lilith stuff?

Anyway, Thank you for translating Hyouryuu Kangoku Chronos

- anon

Nearly all of the most-requested games on my list are still Lilith titles, although other games are starting to work their way in there. However, these days, it seems that every other company's games are getting licensed, and every game that I consider taking on gets picked up. It doesn't feel safe to pick any non-Lilith games unless they're fairly obscure, but those ones are not going to be highly-requested, and there's no guarantee that their engines can be worked with. Although older games are less likely to get picked up, I've looked into doing a couple of them, and been completely unable to extract the data properly, even with modern tools.

Lilith games seem like the only relatively safe choices at the moment, unless their licensed localizers get their act together.

Anonymous asked:

Hi can you add Boku no Elf Onee-san to your list, thanks.

Okay.

Anonymous asked:

Do you like the upcoming ziz-entertainment anime?

Not having played Tsuma Netori, I don't care about it in the slightest.

Anonymous asked:

What is the maximum acceptable boob size for a teacher

Large enough to prompt erections when she comes near students, but not large enough to bludgeon them unconscious when she turns around.

Anonymous asked:

Just saw that message mentioning the Lilith collection, and there were actually 2 folder per song: one for mp3 and one other for flac, each of them had a sort of poster with the lyrics inside, and it was uploaded on mediafire (anon was wrong about the server), can you recal whith those details? I tried to look for link you gave in your archive, but there is nothing before october 2021 for some reason while I think it was in 2020 or even before you offered the link.

No. It turns out that doesn't help me remember a URL that I linked to two years ago. For that matter, I've realized that the files I have probably weren't even from that link. I think mine originated from Spidfan, as they're timestamped 2016.

Anonymous asked:

Who do you think will win the wildcard series: Blue Jays or Mariners?

I know nothing about baseball, but my natural instinct is to bet against the team from Toronto.

Anonymous asked:

Did the Annerose game or anywhere else ever explain a bit more about Amidahara's laws? Were there no limits to making anyone a slave?

I don't know, as I still have not gotten around to playing Annerose. I don't think Amidahara is mentioned anywhere else in the other games (apart from the gacha ones, obviously).

Anonymous asked:

Hi rattan, would you happen to still have that dropbox link with lilith vocal collection in flac?

No. I've reuploaded what I have in MP3, but I don't recall ever seeing FLAC.

Anonymous asked:

We need your help, Rattan. I'm not sure if you had anything to do with the TABA/RPGX viewer over on 4chan but we need your expertise. The English version of Beat Wars Escalation Heroines announced the shut down of the service by October 30.

There are tons of translated H-scenes and story in the game that resembles a lot of the taimanin-verse. We need help making a viewer so that we may archive the scenes and, if possible, the story/events. Its a very sad day. Please help us save our hentai!

I can't offer any technical expertise, but the most important thing you need to do is to work out how to rip the scripts and files. Try looking at the how-to instructions that come with both of the aforementioned viewers. They might give you an idea of what sort of things to try.

After that, you'll need to get as many people as you can to roll the gacha, and collect the most data possible. The actual viewer should be an afterthought, because if worst comes to worst, you can always just alter the scripts to be readable by one of the Taimanin viewers. It's easy, but tedious.

If you can't figure out the ripping procedure in time, then I would advise making video recordings of the scenes with the background music off, so that (theoretically) sound clips can be extracted, and the text retyped.

Also, keep in mind that if it's only the English version that's shutting down, that's not quite so bad: As long as you can find a way to rip scenes, anything in Japanese could simply be translated again. You have a time limit for the official localization, but all is not lost, as long as you can rip them from the JP version as well.

Anyway, that's about all the advice I can give. Anyone who would like to contribute their expertise can use the comment section here, in the hopes of coordinating some sort of preservation effort.

Anonymous asked:

Do you have a deep voice? I'm asking because I imagine you speaking in a fairly deep one.

I have a deep-ish voice naturally, but it sounds slightly like inarticulate mumbling. As such, I deliberately make it more high-pitched and nasally, which helps me with enunciation for whatever reason.